ул. Пушкинская, 175А

Коллекция «Героическому советскому народу»

30 апреля 2022 - 19 мая 2022
Выставочная зона (1 этаж)

В фонде Донской государственной публичной библиотеки хранится коллекция книг, на которых присутствует книжный знак «Героическому советскому народу от американского народа» («To the Heroic People of the Soviet Union the People of America»). Основу коллекции составляют издания конца XIX – начала XX века классиков английской и американской литературы.

История путешествия коллекции книг из Америки в библиотеку весьма любопытна.

В конце июля 1941 года в США была организована Благотворительная организация «Комитет помощи России в войне» («Russian War Relief»), которую возглавил Эдвард Кларк Картер (1878-1954), известный в США миссионер и специалист в области образования. Благотворительный фонд был ориентирован на простых американцев и должен был рассказывать о борьбе СССР против фашизма, а также по возможности оказывать помощь населению, пострадавшему от немецких оккупантов.

Осенью 1941 года фонд начал сбор денежных средств и в 1943 году уже начал отправку в СССР медикаментов и одежды для гражданского населения, а весной 1945 года начал сбор книг для библиотек СССР, пострадавших в годы Великой Отечественной войны. Новое направление деятельности Фонда RWR, скорее всего,
возникло после того, как президент Трумэн 15 января 1945 года передал Советскому Союзу 40 томов сочинений Джорджа Вашингтона, первого президента США.

27 апреля 1945 во все филиалы Фонда RWR ушла подробная инструкция о том, как организовать кампанию по сбору литературы для СССР. В преамбуле инструкции было отмечено, что «в результате войны 43 тысячи библиотек лишились более ста миллионов книг, а поскольку английский язык изучался почти во всех советских школах, литература на английском может, как решить проблему восстановления библиотечного фонда, так и расширить знакомство советского народа с американской культурой».

Из Инструкции Фонда:

«Что собирать

Наши советские друзья хотят и нуждаются в по-настоящему хорошем отборе выдающихся произведений англоязычных писателей и работ.

Книги желательные

Мы хотим как художественную, так и иную литературу, обычно называемую англоязычной классикой. Спектр от «Кентерберийских рассказов» до Томаса Вульфа, от «Алисы в стране чудес» до Джека Лондона. Он включает Дарвина и Адама Смита.

Книги Нежелательные

Мы не хотим обычного чтива (дешёвые и быстро забываемые романы). Мы не хотим юношескую литературу, учебники, словари, энциклопедии, переводы с других языков (например, Библия является нежелательной, поскольку она является переводом), современные детективы-бестселлеры, книги политические и пропагандистские. Мы не можем отправлять книги в бумажном переплёте.

Состояние книг

Книги с вырванными страницами, повреждёнными корешками и т.д. отправляться не будут. Те, кто передаёт книги, должны помнить, что книги будут в дороге, по крайней мере, 6 000 миль.

Организация.

Мы предлагаем создать комитеты RWR по сбору классики. Руководителем может быть известный местный писатель, профессор английского, работник библиотеки, либо кто-то, ассоциирующийся для населения с книгами или литературой».

Кампания по собору книг была масштабной. В числе лидеров – видные представители интеллигенции: Чарли Чаплин, Альберт Эйнштейн; американские писатели и поэты - Томас Манн, Теодор Драйзер, Эрскин Колдуэлл, Карл Сэндберг, Марк Ван Дорен; американская общественная деятельница, супруга президента США Элеонора Рузвельт; американский художник, писатель, общественный деятель Рокуэлл Кент. Американский драматург Максвелл Андерсон, объясняя мотивы своего участия в кампании, писал: «Чем больше мы знаем о России, и чем больше русский народ будет знать о нас, тем длительнее будет мир на земле. Культурные взаимоотношения – основа всего, а книги – лучшие дипломаты. Книги, которые мы посылаем в Россию, может, сохранят жизнь нашим детям и внукам».

К движению присоединились и русские эмигранты - Сергей Рахманинов, Михаил Чехов, Маргарита Коненкова (дочь скульптора Коненкова), Яков Хейфец, Ефрем Цимбалист, князья Павел Чавчавадзе и Сергей Голенищев–Кутузов.

В поддержку акции итальянский и американский дирижёр Тосканини продирижировал Седьмой симфонией Шостаковича; школьники города Скрантон (штат Пенсильвания) написали сочинения на тему «Моя любимая американская книга, и почему я думаю, что она понравится русским»; в городе Хартфорте, где проживал Марк Твен, устроили недельный книжный праздник.

Размах книжной акции был очень велик, в ней участвовали все, начиная с президентской четы и заканчивая простыми гражданами Америки. Книги собирали школы и университеты, библиотеки и издательства, редакции газет, ассоциации учителей и родителей, женские общества и церковные общины. Волонтеры работали по всей Америке. 167,0 тысяч жителей приняли участие в сборе лучших изданий.

Ход акции активно освещался в американских СМИ («The Associated Press», «The Washington Post», «The New York Times», «The Chicago Daily Tribune» и другие).

Одной из самых серьёзных проблем была доставка книг в СССР, учитывая расстояния и условия военного времени. Внутри Америки она шла по договорённости с железными дорогами и крупными транспортными компаниями. Дальше – через океан. RWR не располагал собственным фрахтом, и отправка грузов этой негосударственной организации шла вместе с военными грузами по программе ленд-лиза. Тем же путём, теми же судами, иногда – с той же трагической судьбой, если караван судов попадал под бомбёжку. В России, из Владивостока по Транссибирской магистрали, книги доставлялись в Москву, на центральные военные склады. Далее транзит дарственных книг в советские библиотеки осуществлялся через Государственную библиотеку иностранной литературы (ВГБИЛ) в Москве, где шла сортировка и доставка книг по регионам. На всё уходило 3–4 месяца.

К осени 1946 года в Советский Союз было отправлено 250,0 тысяч книг, которые хранятся сегодня в фондах библиотек Ростова-на-Дону, Томска, Калининграда, Кирова, Краснодара, Пскова, Екатеринбурга, Ижевска и других городов России.

В фонд Ростовской областной государственной библиотеки им. К. Маркса (ныне - Донской государственной публичной библиотеки) книги поступали небольшими партиями в период с 1946 по 1953 год. Благодаря сохранившимся экслибрисам, печатям и надписям можно проследить географию благотворительной акции и узнать названия организаций и имена людей, передававших книги в дар из своих библиотек.

Сегодня в коллекции «Героическому советскому народу» в фонде Донской государственной публичной библиотеки хранятся книги, переданные в дар от

друзей библиотеки из Серро-Гордо (Айова);
жителей Берлингтона (Айова);
публичной библиотеки Чилтона (Висконсин);
книжного магазина Стэнфордского университета (Калифорния);
читателей библиотеки Холтона (Канзас);
американского общества Сан-Франциско (Калифорния);
Бланш Гэдбойс из Сент-Пола (Миннесота);
учащихся средней школы Белмонта (Висконсин);
Polatsekа из Кливленда (Огайо);
жителей городов Солт-Лейк-Си́ти (Юта) и Санта-Барбара (Калифорния).

Эта небольшая коллекция книг (120 экз.) является важным и ярким подтверждением того, что книги служат для того, чтобы возводить между странами мосты, а не строить стены.

На выставке представлено около 70 документов, среди них:

- самое ранее издание коллекции, которое датируется 1851 годом, «The life and voyages of Christopher Columbus; to which are added those of his companions», Washington Irving, Vol. II, New York George P. Putnam («Жизнь и путешествия Христофора Колумба» - прижизненное издание В. Ирвинга).

В 1828 году Ирвинг публикует «Жизнь и путешествия Христофора Колумба» в трёх томах — обстоятельное историко - биографическое сочинение, в котором стремится возвести Колумба в некий романтический архетип мечтателя, одарённого богатым и вместе с тем ослепляющим его воображением и в силу этого обречённого на вечные искания и страдания. Через три года этот труд был дополнен «Путешествиями и открытиями сподвижников Колумба»;

- «The Whole Family», 1908, Twelve Authors, Harper&Brothers Publishers, New York and London, gift of Stamford Conn

«Вся семья» (1908) - совместный роман нескольких авторов, рассказанный в двенадцати главах, каждая из которых написана определенным автором. Этот необычный проект был задуман романистом Уильямом Дином Хауэллсом и осуществлен под руководством Элизабет Джордан, редактора американского ежемесячного женского журнала о моде «Harper's Bazaar», которая (как и Хауэллс) сама напишет одну из глав романа. Авторами романа были Уорд, Генри ван Дейк, Браун, Джеймс, Мэри Хитон Ворс и др.

Проект стал любопытным из-за того, как описывали в своих главах авторы противоречивые взаимоотношения в семье.

Роман был напечатан в журнале Harper's Bazaar в 1907-1908 годах и опубликован издательством «Harper&Brothers Publishers» в виде книги в конце 1908 года;

- «Poetical works of Lord Byron with a memoir», Vol. III, Property of Mr. Gordon Blanding, 1880 («Поэтические произведения Лорда Байрона с мемуарами и заметками», 1880 год);

- Sara Teasdale «Love Songs» ( New York : The Macmillan Company ,1928) - «Песни о любви, 1928)

Сара Тисдейл (1884-1933) – американская поэтесса. В 1918 году за сборник стихов «Песни о любви» получила Пулитцеровскую премию. В дополнение к сборнику 1917 года книга содержит тексты стихотворений из сборников «Реки к морю», «Елена Троянская»  и др.;

- Edward H. Thompson «Children of the cave» (предположительно 1929 год.)-  Э. Томпсон «Дети пещеры»

Эдвард Герберт Томпсон (1857—1935) — американский дипломат и археолог. Еще мальчиком задался целью раскрыть тайну цивилизации майя. Был назначен консулом на Юкатан с 1885 по 1909 год. Известен своими раскопками в Священном сеноте на Юкатане в 1904—1910 годах, откуда смог извлечь богатый (как в материальном, так и в научном смысле) клад из золота, утвари, скелетов, а также образцов одежды и инструментов доколумбовой цивилизации майя, которая использовала сенот для своих жертвоприношений. Автор книг «Люди змея: жизнь и приключения среди майя», «Древние гробницы Паленке», «Дом забытой расы. Таинственная Чичен-Ица, Юкатан, Мексика». 

В романе «Дети пещеры» переплетаются народные сказки и факты о цивилизации майя на Юкатане. Книга проиллюстрирована младшей дочерью автора, Эбби Мэй Томпсон;

- George Anthony Weller «Not to eat, not for love» (New York : Harrison Smith and Robert Haas,  1933)

Джордж Уэллер  (1907-2002) – американский писатель, драматург и журналист газет «Нью-Йорк Таймс» и «Чикаго Дейли Ньюс». Получил Пулитцеровскую премию 1943 года в качестве военного корреспондента «Daily News». Был первым иностранным журналистом, попавшим в Нагасаки после атомной бомбардировки в 1945 году.

«Not to eat, not for love» – это первый роман Джорджа Уэллера. Название романа взято из дневниковой записи одного из виднейших мыслителей и писателей США Ральфа Уолдо Эмерсона (цитируется на титульном листе).

Американский историк, писатель, социальный критик и либеральный политический деятель Артур Шлезингер назвал роман «лучшей книгой о студенческой жизни в Гарварде»;

- Booth Tarkington «Mary’s Neck», 1932, frontispiece by Wallace Morgan, Doubleday, Doran and Company, Inc. Garden City, N.Y.

Ньютон Бут Таркингтон (1869 —1946) — американский писатель, чье творчество очень высоко ценилось в США в первой половине XX века. В 1910-1920-х годах был столь же знаменитым, как Марк Твен. Его работы много раз переиздавались, часто входили в списки бестселлеров, получали множество призов. Наряду с Уильямом Фолкнером и Джоном Апдайком получил Пулитцеровскую премию более одного раза.

«Mary’s Neck» - сборник анекдотов, рассказанных мистером Мэсси, кротким, обычным жителем Среднего Запада, о лете, проведенном на морском курорте Новой Англии по настоянию его жены и дочерей. Повествование в основном высмеивает склонность отдыхающих к сплетням, вражде, мелкому снобизму.

Книга иллюстрирована художником Уоллесом Морганом, который владел мастерством в передаче различных предметов в готовом к печати виде без предварительных эскизов. Иллюстрировал книги и популярные журналы («Collier's, Cosmopolitan», «The New Yorker» и «Saturday Evening Post»);

- Samuel Taylor Coleridge, «The Rime of the Ancient Marine»”, with illustrations by  Gustave Dore

«Сказание о старом мореходе» — поэма английского поэта Сэмюэла Колриджа, написанная в 1797 году и опубликованная в первом издании «Лирических баллад» (1798). Самая ранняя литературная обработка легенды о летучем голландце.

Поэма считается отправной точкой развития английского романтизма. Она примечательна своим умышленно архаизированным языком и изобретательным использованием почти всех известных на начало XIX века поэтических приёмов, включая усложнённые аллитерации и даже какофонию. Примеры из поэмы часто приводят в англоязычных руководствах по просодии.

В экспозиции представлены также книги, изданные в годы Второй мировой войны:

- LaMAr Warrick «Yesterdays Children» (Ламмар Уоррик «Вчерашние дети»). Книга издана в Нью - Йорке в 1943 году;

- сборник рассказов Whit Burnett  «An edition of This is my best: over 150 self-chosen and complete masterpieces, together with their reasons for their selections» (сборник рассказов под редакцией Уита Бернета «Это мой лучший: более 150 самостоятельных и полных шедевров, а также причины их выбора») издан в 1942 году в Нью- Йорке. В сборнике опубликовано более 150 произведения 93 американских авторов.

Поделиться:
Подбор литературы