ул. Пушкинская, 175А

Исследование донского говора

812

В 1919 году мы приступили к этнографическим и диалектологическим наблюдениям в казачьих селениях Донской области. В числе других материалов к 1921 году у нас накопился настолько значительный запас «казачьих» слов, что мы тогда же приступили и к составлению донского диалектологического словаря. Обстоятельства голодного года этому благоприятствовали: еженедельные «походы» на хутора и станицы дали автору возможность широких наблюдений непосредственно в гуще народной жизни. Таким путем был детально обследован район Новочеркасска с радиусов в 45 верст.

Одновременно мы приступили к собиранию материала и по произведениям донских писателей и донских газет и журналов, хранящихся в библиотеке музея г. Новочеркасска.

В этой кропотливой работе оказали нам немалую помощь наши ученики, студенты Педагогического Института в Новочеркасске: Е. А. Баландина, Е. И. Бодрова, С. Т. Гуревнина, А. Е. Хильченко и др.

Кроме указанных «экскурсий» 1921 года, автор в разное время за годы с 1919 по 1927 год совершил еще ряд поездок и пешеходных экскурсий, часто уже исключительно с целями этнографических наблюдений.

Нами проделаны пути:

1. На волах со многими остановками: Филоновская – Вёшенская – Миллерово.

2. Поездка на лошадях с остановками через каждые 15-20 верст (прим. -16-21 км):

а) Флоновская-Казанская-Чертково;

б) Филоновская-Урюпинская;

в) Митякинская-Каменская.

3. Пешеходные пути:

а) г. Брисоглебск- по р.Кардаилу-Филоновская;

б) Обливская-Клецкая-Перекопская-Кременская-Арчединская;

в) Новочеркасск-Мелиховская; Новочеркасск-Раздорская; Новочеркасск-х. Федулов, Багаевская станица; Новочеркасск-Старочеркасская и т.д.

4. Поездки пароходом: в ст. Цымлянскую, в низовья Дона.

5. Поездки по всем железным дорогам, проходящим через территорию Донской области.

В 1926 году автор при содействии Краевой Ассоциации Научно-исследовательских Институтов напечатал и разослал в количестве 2 500 экземпляров диалектологическую анкету (главным образовм в целях разграничения селений с русской и укранской речью) учителям школ 1 ступени. В ответах (около 1 300 ответов) некоторые учителя дали и значительный лексический материал.

Кроме того, автор пользовался всяким случаем опроса каждого донского казака, «улавливаемого» им в городе, на парахорде, в поезде и т.д.

В сврей работе мы соприкасаемся и с украинскими (значительными на Дону) и с русскими (не казачьими) говорами.

<…> На Дону мы различаем четыре типа яканья, иканья:

1) Полное яканье ( в немногих местах по верхнему Дону, Хопру, Бузулуку и Медведице).

2) Сильное яканье ( с «и» и перед ударными «е» и «ё» («о» из старого «е») – Бузулук, Хопер, Медведица и верхний Дон, почти до впадения Чира.

3) Диссимилятивное яканье – Донец и Дон от впадения Чира и до Багаевской станицы.

4) Иканье с редкими следами диссимилятивного яканья и еканья (следы старой украинской колонизации) – от станицы Багаевской и ниже.

4. Типичным явлением для всех казачьих говоров на Дону является мягкое «ть» в личных формах глагола.

5. Слоги – кя, - кю (в окончаниях), иногда: - кё также должно признать общедонским явлением, вымирающем ныне в станицах близ городов (вокруг Ростова и Новочеркасска).

6. «Щ» звучит, как долгое твердое «ш».

<…> Всего в наш словарь вошло около 7.000 слов, многие из них с двумя и более значениями. Из общего числа слов только около 500, пока не зарегистрированныз вне Донской области, т.е. около 10%. Около 2.000 слов (ок. 33-35%) зарегистрировано и в украинских словарях.

Слов 300-350 татарского происхождения.

Как собираются диалектологические сведения

1. Укажите свою фамилию, адрес, социальное пложение, возраст.

2. Укажите, где и от кого записывали. Хорошо записывать речь неграмотных – в их речи нет влияния письменного языка. Хорошо выбрать лицо, не только родившееся в данной местности, но и постоянно там живущее.

3. Не делайте диалектологических записей на песенном материале. Записывать мпесни, заговоры и т.д. очень ценно, но это делается с другими целями. Язык песни часто традиционный (не современный живой), в нем могут быть посторонние влияния и т.д.

Песенный материал может быть приведен лишь в случаях, если он не противоречит проверенным вами языковым фактам.

Если возьмете слова из песни, то всегда укажите: «из песни».

4. Большую помощь в записи и в отыскании лиц окажут вам учителя и учащиеся того места, где вы хотите провести запись.

5. Хорошо, если обследуемое лицо не знает ваших прямых целей. Пусть думает, что вы записываете местные пословицы, шутки, сказочки, отдельные слова и т.д., а не самый способ произнесения их.

6. Совершенно не считайтесь с орфографией. Пишите, как слышите. Слышите «ишшо» и пишите «ишшо», а не «еще». Слышите: Хроськя, чаво, чиво, у лясу… так и пишите.

7. Над каждым словом поставьте ударение.

8. Все непонятные слова объясните в скобках.

9. Не прочитав и продумав прилагаемой программы-вопросника, не торопитесь с записями.

10. Дайте записи ряда отдельных слов по указанным далее пунктам, но, кроме того, дайте и цельную запись сказки, отрывков разговора и т.д.

11. Стремитесь к более точной записи, вместо мягкого знака пользуйтесь значком запятой сверху буквы. Например: пер‘вый, вер‘хний и т.д.

Знаком «ь» и «ъ» в точных записях передают глухие гласные (не полного образования). Если звук близкий к «е» и «и» произносится средне между этими звуками, не приближаясь достаточно ни к одному из них, то стаьте «ь».

В лично моем произношении «пятачок» лучше передать формой «пьтачок». Первый гласный – глухой мягкий.

Если звук произносится средне между «ы» и «а», то пользуйтесь знаком «ъ»: «пъламал, зъкричал». Если пользуетесь «ь» и «ъ», а ровно и другими знаками для передачи фонетических особенностей, то укажите это в примечании к записи.

12. Имейте в виду, что язык (особенно в словарном составе) может быть различен в зависимости от:

а) возраста. Язык детей, взрослы, стариков;

б) пола. Язык мужчин, язык женщин;

в) социального положения: язык землепашца, рыболова и т.д.

Язык зажиточной части населения иногда значительно отличается от языка всего поселка.

Здесь встречаются попытки вставлять (в исковерканном виде) книжные и городские слова, подражание языку городских торговцев и т.д. Харузин («Сведения о казацких общинах на Дону, стр. 77) подчеркивает, чло слова «папаша» и «мамаша» бытуют только в богатых семьях. Здесь же супруги говорят друг другу «вы» и проч.

Источники:

Миртов А. В. Донской словарь: материалы к изучению лексики донских казаков. — Ростов-на-Дону : Тип. Кубполиграфа, 1929.

Миртов А. В. Казачьи говоры. — Ростов-на-Дону : Севкавкнига, 1926.


Поделиться:

Назад к списку

Подбор литературы