ул. Пушкинская, 175А

“Дурна как чёрт и умна как ангел” (К. Батюшков)

1 апреля 2021 - 3 мая 2021
Читальный зал центра по работе с книжными памятниками Ростовской области (2 этаж)

22 апреля исполняется 255 лет со дня рождения французской писательницы, публициста, теоретика литературы и критика Анны-Луизы Жермены де Сталь. Жермена, жившая во времена Французской революции и эпохи Наполеона, стала известна как остроумная хозяйка литературного салона, талантливая писательница и публицист (её считают родоначальницей французской романтической школы). Мадам де Сталь отличали ум, красноречие и энтузиазм – благодаря этим качествам она не только заняла высокое место в высшем свете Парижа, но и оказала большое влияние на развитие литературы и политики Европы начала XIX века. Её неординарной личности и творчеству посвящена новая экспозиция центра по работе с книжными памятниками Ростовской области в рамках проекта «Книжный вернисаж»: «“Дурна как чёрт и умна как ангел” (К. Батюшков): 255 лет со дня рождения Анны-Луизы Жермены де Сталь (1766-1817)».

Анна-Луиза Жермена де Сталь (баронесса де Сталь-Гольштейн), родилась в Париже, в 1766 году в семье видного государственного деятеля Жака Неккера (фр. Jacques Necker, 30 сентября 1732, Женева – 9 апреля 1804, Коппе), министра финансов при короле Луи XVI. Мать Жермены, Сюзанна Неккер (урождённая Кюршо́ де ла Нассе́, 2 июня 1737, Крассе – 6 мая 1794, Лозанна) – французская писательница, а с 1765 года и хозяйка крупного литературного салона, в котором собирались многие писатели, художники и другие деятели (Бюффон, Мармонтель, Дидро, Лагарп, д’Аламбер). Жермена с 11 лет постоянно присутствовала на вечерах в салоне матери и жадно прислушивалась к разговорам гостей. Сюзанна занималась также попечительством тюрем и госпиталей, в 1778 году в Париже учредила больницу на 120 коек (фр. «Hôpital Necker-Enfants malades»), став её первой директрисой. Однако большую часть времени Сюзанна посвящала воспитанию дочери и активно литературой не занималась (тем более что её супруг не поддерживал её творчество), но написала ряд небольших произведений нравственно-публицистического характера, имевших определённую известность: «Des inhumations précipitées» (1790), «Réflexions sur le divorce» (Лозанна, 1794; защита ненерасторжимости брака), «Mémoire sur l’établissement des hôpitaux» (о попечении тюрем и госпиталей) и др.

Особенно горячо Жермена была привязана к отцу, от которого унаследовала резкий и наблюдательный ум. Уже в возрасте 15 лет Жермена написала замечания к знаменитому финансовому «Отчёту» своего отца и сделала извлечения из «Духа законов» Монтескьё, присоединив к ним свои собственные размышления. В юности любимыми писателями Жермены были Ричардсон и Руссо (влияние Ричардсона сказалось в первых её произведениях, отличающихся сентиментальным направлением – «Mirza», «Adelaide», «Méline»). Руссо же привлекал Жермену своим культом природы и своей системой воспитания. В 1788 году она посвящает ему восторженный очерк «Письма о произведениях и личности Ж. Ж. Руссо».

В 17 лет Жермена испытывает первую любовь, но в угоду матери ей приходится подавить своё чувство. Следы внутренней борьбы можно открыть в её комедии «Sophie, ou les sentiments secrets» (1786), в которой яркими красками описываются томления безнадежного чувства. Сюзанна Неккер искала для своей дочери блестящей партии, и выбор её остановился на шведском посланнике в Париже, бароне Эрихе Магнусе Сталь фон Гольштейне. В устройстве этого брака, о котором велись переговоры в течение 6 лет, принимали участие французский и шведский дворы. Уступив советам своего отца и уговорам матери, 20-летняя Жермена решилась отдать руку барону де Сталь, но брак не был счастливым ни для одной из сторон. Барон де Сталь был старше своей супруги на 18 лет: это был искушенный светский человек, чьё обаяние распространялось даже на французского короля и королеву Марию-Анутанетту. Жермена совершенно не соответствовала эстетическим идеалам своего пресыщенного супруга – он находил её чересчур экзальтированной и недостаточно изысканной и светской. На брак барон решился, прельстившись значительным приданым невесты и политическим весом её отца. Сама же Жермена не находила в муже интереса к занимавшим её предметам – литературе и философии. Тем не менее в этом браке родилось 5 детей – три дочери (Густава София Магдалена и Густава Хедвига, умершие во младенчестве, и Хедвига Густава Альбертина, ставшая женой герцога Виктора де Брольи) и два сына (Людвиг Август, завершивший в 1827 году семейную линию, и Маттиас Альбрехт, погибший на дуэли в Мекленбурге в 1813).

В 1789 году, когда вспыхнула Великая французская революция, Жак Неккер вынужден был бежать из Франции. Однако его дочь, мадам де Сталь долгое время оставалась в Париже: её салон, заменивший салон мадам Неккер, успел сделаться самым настоящим политическим центром Парижа, а блестящий ум, красноречие и энтузиазм делали Жермену царицей избранного парижского общества.

Ещё будучи простым генералом, Бонапарт был в гостях у госпожи де Сталь в её салоне. Гости оживленно беседовали.
– А вы, генерал, – обратилась к нему хозяйка, – со мной не согласны?
– Сударыня, – ответил Наполеон, – я не слушал, я вообще не люблю, чтобы женщины вмешивались в политику.
– Вы правы, генерал, говоря вообще. Но, согласитесь, в стране, где женщинам рубят головы, у них появляется желание знать, за что с ними так поступают.

Мадам де Сталь использовала своё влияние, чтобы спасать людей от гильотины, часто рискуя своей жизнью. Она была возмущена жестоким обращением с королевой Марией-Антуанеттой и даже опубликовала брошюру в её защиту, чем сильно разозлила самого Наполеона. «Три великие силы борются с Наполеоном за душу Европы: Англия, Россия и мадам де Сталь» – говорила знакомая Бонапарта графиня Викторина де Шастене. Наполеон начал кампанию против публикации сочинения мадам де Сталь. «Она учит думать людей, которые раньше никогда не думали или позабыли, как это делается», – так отзывался о ней Наполеон и добавлял, что женщине лучше заниматься вязанием. Кроме того, ему не нравилось, что в широком кругу общения Жермены были иностранные дипломаты, оппозиционеры, а также члены правительства и даже родственники Бонапарта. У писательницы были не только политические, но и личные причины противостоять Наполеону: он вынудил уйти в отставку члена трибунала и любовника баронессы Бенжамена Констана, потому что считал, что речи Констану пишет мадам де Сталь.

Острые сочинения мадам де Сталь, её речи и неугодные Наполеону политические взгляды в конце-концов подтолкнули консула Первой Французской Республики к достаточно жёсткому решению: в 1803 году Наполеон выслал мадам де Сталь и её детей за пределы столицы Франции, и на десять лет запретил приближаться ссыльной писательнице к Парижу ближе, чем на 200 км.

Выслав баронессу, Наполеон не прекратил попыток контролировать её: он препятствовал публикации работ мадам де Сталь (даже тех, что проходили цензуру), запрещал её друзьям навещать баронессу, а писательнице – покидать её имение, даже приставил к ней шпионов. Однако даже в ссылке Жермена вела активную жизнь и, избегая преследования Наполеона, уезжала то в Германию, то в Италию, Англию, Швецию и даже Россию, а наблюдения из каждой поездки превращала в литературные труды.

В Германии мадам де Сталь познакомилась с Шиллером и Гёте: первый делал комплименты её уму и красноречию, а последний в своих письмах называл её «экстраординарной женщиной». А в Англии мадам де Сталь завела знакомство с лордом Байроном, и хотя тот был сторонником Наполеона, он считал баронессу лучшим писателем Европы того времени.

Но настоящее гостеприимство было оказано мадам де Сталь в России, хотя поначалу её встретили с недоверием. Николай Михайлович Логинов, секретарь императрицы Елизаветы Алексеевны, в письме князю Михаилу Семёновичу Воронцову писал: «Вчера видел я у гр. Салтыковой знаменитую Mad. de Stael, которая везёт сына в Швецию на службу и сама оттуда отправится в Англию. Чертами она много походит на М. Jatdine, ростом же и ухватками более на мужчину, чем на женщину. Говорит много и хорошо; хвалит любезность гр. Румянцева, канцлера, у которого вчера обедала, и приёмом вообще довольна. В самом деле, нельзя больше быть обласканной, как она; все за ней бегают, дабы в будущем сочинении её найти своё имя или портрет. Сколько будет таких, кои после раскаиваться в том будут. Ездит она с какими-то двумя мужчинами, из коих один ее любовник, а может быть и оба». Дважды она встречалась с Александром I. Владимир Лукич Боровиковский, академик Императорской Санкт-Петербургской академии художеств, написал её портрет, а Константин Николаевич Батюшков характеризовал её так: «Дурна как чёрт и умна как ангел». Короткая фраза поэта вместила в себя всё, что более многословно утверждали авторы других литературных портретов Жермены де Сталь: они начинали с того, что знаменитая писательница дурна собой (массивная фигура, невысокий рост, некрасивые рот и нос), но все в один голос твердили: «лишь только Жермена бросит на собеседника взгляд своих живых чёрных глаз, лишь только заговорит и начнёт, по обыкновению, вертеть ветку дерева или лист бумаги, привлекая внимание к своим очень красивым рукам, – и всякий забудет о её некрасивости». Генерал Кутузов вёл активную переписку с мадам де Сталь прямо из Тарутино, где проходило сражение между русскими и французскими войсками. Писательница очень впечатлила и Александра Сергеевича Пушкина: в будущем, в романе «Рославлев» он с глубоким сочувствием описал её появление в русском обществе, одобрительно отзывался о ней и писал, что баронесса вызывает уважение всей Европы.

Когда Наполеон был сослан на остров Эльба, Жермена наконец смогла вернуться в Париж, продолжив выпускать свои политические и литературные труды. Умерла Анна-Луиза Жермена де Сталь в 1817 году, в день начала Великой французской революции, в возрасте 51-го года от паралича.

В коллекции центра по работе с книжными памятниками Ростовской области хранится 5 изданий произведений Анны-Луизы Жермены де Сталь-Гольштейн, все они представлены в экспозиции «Книжного вернисажа». Среди экспонатов:
Сталь-Голштейн А. Л. Ж. Дельфина. Ч. 4 : перевод с французского. Москва, 1804.
Прижизненное издание и прижизненный перевод романа на русский язык.
Роман «Дельфина» («Delphine», 1802) послужил предлогом для начала репрессий против писательницы. Он написан в традиционной для XVIII века эпистолярной форме. Его сюжет – история любви молодой светской женщины Дельфины д’Альбемар к дворянину Леонсу. Судьба страстной, благородной, высокоодаренной женщины, отличающейся независимостью суждений, подчиняющейся только внутренним побуждениям и не желающей подавлять свои чувства в угоду отвлеченным правилам светской морали, общественному мнению, показана романисткой как трагедия. В этом романе, которым зачитывалась пушкинская Татьяна Ларина, мадам де Сталь отстаивала право женщины на свободу чувства, выступала против нерасторжимости католического брака, отстаивала право на развод с нелюбимым. Роман предваряет цитата: «Un home doit braver l’opinion, une femme s’y foumettre. – Мужчина должен презирать общее мнение, а женщина покоряться ему».

Этот роман добавил мадам де Сталь литературной славы и одновременно сделал её личным врагом Наполеона Бонапарта. После выхода «Дельфины» писательницу обвинили в атеизме и призывах к безнравственному поведению женщин, призывах борьбы за свои права. В России в журнале «Вестник Европы» (1803, № 2), который издавался будущим великим историком Н. М. Карамзиным, он так отозвался на эти события: «Славная дочь славного отца имеет множество неприятностей в Париже; сам Великий Консул весьма не благоволит к ней, и сказывают, что „Дельфина“ ему не полюбилась: итак не мудрено, что журналисты судят её с крайней строгостью. Мудрено единственно, что Бонапарте имеет время читать романы».
Staёl A. L. G. de. De l'Allemagne = [О Германии]. T. 2. Nouvelle edition. Paris ; Leipsic, 1814.
Прижизненное издание, первое французское издание.
В 1807-1808 годах мадам де Сталь вновь уезжает в Германию, где посещает Веймар, Мюнхен и Вену. Впечатления от двух поездок по этой стране и знакомство Жермены с немецкой культурой нашли отражение в книге «О Германии» («De l’Allemagne», 1810). Этот труд стал свидетельством оформления эстетических взглядов теоретика французского романтизма в законченную систему.

Книга «De l'Allemagne» – апология немецкой культуры, в ней мадам де Сталь удалось создать широкую картину немецкой духовной и общественной жизни. Французская читательская аудитория получила возможность познакомиться с особенностями национального характера немцев, их ментальностью, бытом, литературой, философией и религией. По представлениям мадам де Сталь, «северная» (немецкая) страна – страна частной, домашней жизни, отличается духовной независимостью, интроспективным складом ума её жителей. Немецкое искусство автор книги называет подлинно романтическим, в то время как «южное» (французское) искусство – «искусство “классическое”, где царят законы техники и профессионализма, где литература живёт заимствованными идеями у древних. Поэтому французская литература не национальна и доступна лишь для образованных умов». Мадам де Сталь, сопоставляя французскую и немецкую нации, задается целью защитить право любой национальности на независимость, страстно и убедительно доказывает, что нация – явление историческое, обусловленное взаимным уважением разных народов, а не плот создания отдельных людей.

По приказу французского императора Наполеона книга «О Германии» была конфискована и предана сожжению, хотя цензура её пропустила. Во Франции «De l'Allemagne» издали только в 1814 году.

Staёl A. L. G. de. Corinne, ou L’Italie = [Коринна, или Италия]. Paris, 1851.

В 1804 г. умирает отец писательницы, и в это же время кризис претерпевают её отношения с давним любовником, Бенжаменом Констаном. Мадам де Сталь отправляется в Италию. Итогом путешествия стал роман «Коринна, или Италия» («Corinne ou l’Italie», 1807), в котором рассказывается, как богатый англичанин Освальд Нельвиль, бегущий от рутины и обыденности из родной страны в Италию, встречается там с Коринной, поэтессой и артисткой, полуитальянкой, полуангличанкой. Италия оказывается в центре внимания Сталь как страна, олицетворяющая сильные чувства и страсти: в романе много места отводится размышлениям об итальянской культуре, литературе, об исторических судьбах Италии и Рима. Главной темой в романе является положение художника в обществе: показывая сложные драматические перипетии во взаимоотношениях между Освальдом и Коринной, писательница поднимает проблему трагической судьбы гениальной женщины в современном обществе, которая из-за сословных и семейных традиций обречена на угасание и смерть. В изображении непростых отношений Коринны и лорда Нельвиля заключен намёк на действительные отношения между самой мадам де Сталь и Констаном.

 Staёl A. L. G. de Delphine. Paris, 1856.
Staёl A. L. G. de. De l'Allemagne = [О Германии]. Paris, 1860.

Французские издания романа «Дельфина» и сочинения «О Германии», напечатанные «Librairie de Firmin Didot frères, fils et Cie».
Фирмен-Дидо – семья французских печатников, штамповщиков, шрифтовиков и издателей, прославившаяся своими иллюстрированными изданиями классических произведений, публикацией недорогих изданий научных и классических текстов и разработкой целой серии типографских шрифтов.

Творчество Анны-Луизы Жермены де Сталь-Гольштейн является наиболее прочным связующим звеном между просветительской и романтической художественной системами. Мадам де Сталь заложила основы французского романтизма: она начинает своё творчество с осмысления «чувства» и «страсти», давая ему романтическое по существу истолкование.

Место мадам де Сталь во французской литературе давно определено: она первая из французских писателей XIX-го века доказала, что появление романтической литературы – историческое и закономерное явление, первая разработала принципы романтической литературы, указала на её отличия от классицистической, ввела в художественное творчество новые темы и приёмы, с помощью которых показала новое, неклассицистическое восприятие действительности.

Поделиться:
Подбор литературы