ул. Пушкинская, 175А

«История в романах: зарубежные исторические романы XVIII-XIX вв.»

28 декабря 2024 - 19 января 2025
Выставочная зона (2 этаж)

Выставочный марафон 2024 года Центра книжного культурного наследия завершается книжной экспозицией «История в романах: зарубежные исторические романы XVIII-XIX вв.»

Удивительное сочетание фактов и вымысла – вот за что мы любим исторические романы. Они переносят нас в далёкие века и рассказывают, как тогда был устроен мир. А ещё напоминают, что за каждым событием в истории скрываются судьбы жестоких и милосердных, счастливых и обманутых, великих и несправедливо забытых людей.

Жанр исторического романа, возникший в XIX веке, уже в начале своего становления вызывал многочисленные споры. В то время как большинство видных литературных критиков той эпохи относили появление исторического романа к новаторскому, оригинальному явлению, французские классицисты выступали против этого направления, утверждая, что писатель может правдиво изображать только ту действительность, свидетелем которой он был, и что «исторический роман — сплошная ложь, тем более опасная, что автор выдает свои выдумки за подлинную историю, между тем как в любом романе, не претендующем на звание исторического, выдумка не скрывается под маской доподлинной: правды».

Впоследствии в литературоведческих кругах развернулась дискуссия о необходимости выделения исторического романа в отдельный жанр. Так, венгерский литературовед Дьёрдь Лукач, анализируя творчество писателей-реалистов, приходит к выводу о том, что в основе исторического романа отсутствуют специфические особенности, отличающие его от общественных романов. Он утверждает, что «нельзя найти ни одной существенной проблемы ни в содержании, ни в форме, которая встречалась бы только в историческом романе», тем самым литературный критик не видит достаточных оснований обособлять в особый художественный жанр историческую прозу.

Первым западноевропейским автором, который написал исторический роман по всем литературным канонам является шотландский писатель Вальтер Скотт, его считают основоположником этого жанра.

Яркий, живой язык произведений В. Скотта гарантировал автору невероятный успех. Его романы сразу становились бестселлерами, их читали и перечитывали не только на родине писателя, но и далеко за ее пределами. Скотт стал первым, кто познакомил мир с самобытной шотландской культурой, ратовал за законность и британскую государственность. При этом писатель никогда не считал занятие литературой своим основным заработком. Его мало интересовала слава и восхищение читателей, популярность не прельщала, сочинительство было, скорее всего, занятием для души. Он любил проводить за этим занятием свой досуг, писательство скрашивало его одиночество, наполняло жизнь новыми красками и эмоциями. В. Скотт много занимался изучением шотландского фольклора, который и лег в основу его первых произведений. Творческая биография писателя началась с переводов немецких авторов, а потом продолжилась поэзией. Свое первое произведение - балладу под названием «Иоаннов вечер» он написал в 1800 году. В ней явственно прослеживались нотки романтики.
С ранних лет В. Скотт увлекался чтением «антикварных» и готических романов, но по этому пути он не пошел. Ему не хотелось писать в стиле мистицизма, который вынес на волну популярности Эдгара По, не желал писатель создавать и так называемые «старинные» произведения. Скотт считал, что использование архаизмов не поймут читатели эпохи Просвещения.

Не смотря на слабое здоровье и ухудшение зрения, В. Скотт был невероятно продуктивным автором. Ежегодно он издавал не менее двух книжек. Вся его библиография насчитывает 28 романов, многочисленных повестей и баллад. В 1816 году свет увидел роман «Пуритане», в 1819-м – «Айвенго», в 1823-м «Квентин Дорвард», в 1825-м – «Талисман», в 1827-м – «Жизнь Наполеона Бонапарта». Есть в копилке его работ и критические статьи.

Вальтер Скотт создал много произведений, которыми руководствовались в своем творчестве прославленные писатели последующих поколений Артур Конан Дойл, Шарлотта Бронте, Джейн Остин, Байрон и многие другие.

На выставке представлены сочинения Вальтера Скотта, опубликованные при жизни автора в саксонском городе Цвиккау издательством братьев Шуман (один из основателей издательства был отцом известного немецкого композитора Роберта Шумана):

  • Scott W. Das Herz Mid-Lothians, oder das Gefängnis zu Edinburgh : zweyte der zweyte der Erzählungen meines Wirths / Aus dem Englischen von Sophie May. Zwickau : Im Verlage der Gebrüder Schumann, 1823. Т. 1-2
  • Scott W. Das Kloster : [4 Th.] / Uebersetzt von Dr. Friedrich Diez. Zwickau : Im Verlage der Gebrüder Schumann, 1823. Ч. 3-4
  • Scott W. Guy Mannering oder der Sterndeuter : [in 5 t.] / Verdeutscht von Wilhelmine Gerhard. Zwickau : Im Verlag der Gebrüder Schumahn, 1823.
  • Scott W. Quentin Durward : Roman / Deutsch von Heinrich Döring. Zwickau : Verlag der Gebrüder Schumann, 1824.

***
Несмотря на то, что знаменитый немецкий писатель И. Ф. Шиллер известен больше как автор драматических произведений, его «История Тридцатилетней войны» имела огромный успех у немецких читателей, благодаря актуальности темы и популярному стилю. Роман считается наиболее значительной из исторических работ Шиллера.

На выставке демонстрируется третий том Полного собрания сочинений Шиллера в переводе русских писателей (СПб., 1884). Это издание интересно еще и тем, что представляет творчество великого поэта в возможно-точных переводах. В этом смысле оно совпадает с предшествующим ему собранием, предпринятым Н. В. Гербелем. В состав настоящего собрания сочинений входят переводы В. А. Жуковского, Л. А. Мея, Мих. Достоевского, М. И. Михайлова, Ф. Тютчева, А. Фета, Ф. Миллера, Струговщикова, Константина Аксакова, Бенедиктова, Губера и др. Некоторые произведения были переведены заново. Впервые в издании представлен перевод сказочной комедии «Турандот» и интересного для характеристики молодого Шиллера философско-физиологического трактата «О связи духовной и физической природы человека».

***
Исторический роман известного французского писателя, философа и драматурга Жана Франсуа Мармонтеля (1723-1799) «Велисарий» о трагической судьбе знаменитого византийского полководца времён императора Юстиниана Великого Флавия Велизария (Велисария) был впервые переведен на русский язык по предложению императрицы Екатерины II. В переводе принимала участие группа лиц, сопровождавших Екатерину II во время ее путешествия по Волге, в том числе и сама императрица. В XVIII веке в России книга выдержала семь изданий, в XIX - три. В немалой мере популярности «Велисария» способствовали суждения о веротерпимости.
На выставке демонстрируется 5-е издание романа Ж.-Ф. Мармонтеля «Велисарий» (СПб., 1802).

***
Один из крупнейших прозаиков XIX века Чарльз Диккенс, ставший самым популярным англоязычным писателем ещё при жизни, был автором в том числе и исторических романов. Его самое известное историческое художественное произведение «Повесть о двух городах» считается одним из самых продаваемых романов всех времен. Действие романа разворачивается в Лондоне и Париже до и во время Французской революции. Событие огромное сложности сжимается до масштабов семейной истории с набором персонажей, включающим кровожадную людоедку и антигероя, столь же несовершенных, как и в современной художественной литературе.
Впервые роман был опубликован в 1859 году, много раз был адаптирован для кино, телевидения, радио и сцены и продолжает оказывать влияние на популярную культуру.
На выставке этот роман представлен в издании Полного собрания сочинений Ч. Диккенса в 46 книгах, вышедшего в известном книгоиздательстве П. П. Сойкина  (СПб., [1909-1910]).

***
Произведения Виктора Гюго вошли в сокровищницу мирового литературного наследия. Писатель, поэт, прозаик и драматург он стал одной из самых значимых фигур во французском романтизме и примером того, насколько свободным и честным может быть творец. Будучи активным общественным деятелем, литератор осуждал неравенство в обществе и отвергал несправедливые законы. Мало кто знает, что его знаменитое произведение «Отверженные» было написано не в самый лучший творческий период. И тем не менее книга остается популярной и востребованной во всем мире и по сей день.
В России романы В. Гюго начали активно переводиться в конце XIX века. На выставке демонстрируется роман «Девяносто третий год», опубликованный в Т. 5 Собрания сочинений В. Гюго в 12 томах, изданном  «Товариществом И. Д. Сытина» в 1915 году. В этом собрании сочинений вместе с первым романом В. Гюго «Бюг-Жаргаль» появились многие драматические произведения, в том числе некогда запрещенная драма «Король забавляется». Поэтические произведения печатались в переводе Ф. Берга, О. Чюминой. Дополнительный вес изданию придавало участие талантливого историка литературы А. И. Кирпичникова, который стал автором критико-биографического очерка, предваряющего собрание сочинений.

Также среди экспонатов выставки:

  • прижизненное издание исторического романа брата всемирно известного писателя Альфонса Доде французского историка Эрнеста Доде «Журден-головорез» (СПб., 1889);
  • сокращенный перевод одного из лучших произведений Проспера Мериме «Жакерия» (СПб.1893), посвященного мрачному эпизоду французской истории - восстанию французских крестьян в XIV веке;
  • первое русское издание исторического романа Н. П. Уайзмена «Фабиола, или Церковь в катакомбах» (СПб., 1888) о жизни раннехристианских общин в Древнем Риме.
  • исторический роман «Амиранте Кастильский» (Москва, 1836) французской писательницы Лауры Жозефины Абрантес, супруги французского генерала Жюно, первого адъютанта Наполеона. Ее мемуары, написанные после смерти мужа, являются одним из основных литературных памятников эпохи Наполеона.
    Другие замечательные издания.


Каталог выставки


Поделиться:
Подбор литературы