На выставке «Шедевры редкой профессии: мастерство переплета» представлено более 70 документов второй половины ХIХ – начала ХХ века из коллекции дореволюционных изданий на иностранных языках Донской публичной библиотеки.
Первый раздел выставки посвящен переплету.
Переплет, служивший для скрепления и сохранности листов из разных материалов, с древних времен являлся главным элементом художественного оформления книги. Для обтягивания переплетных крышек использовались самые разнообразные сорта кожи: пергамент, марокен, сафьян, замша, велюр, зачастую раскрашенные в различные цвета. С развитием книжной торговли в Средние века, еще большее внимание стало уделяться внешнему облику книг. На переплетах посредством тиснения или вырезания рисунков на коже стали изображать сюжетные картинки, человеческие фигуры, растительный и декоративный орнамент. Особой роскошью отличались оклады богослужебных книг, подарочные и владельческие переплеты. Для их украшения применяли бисер, слоновую кость, драгоценные камни, золото, серебро и многоцветную эмаль.
В эпоху Возрождения для оформления книг, в зависимости от их содержания и предназначения, использовался целый арсенал способов и приемов: блинтовое (бескрасочное) и золотое тиснение, нанесенное на кожу с помощью нагретых металлических штампов; инкрустация (сочетание кож разного цвета для создания узора); шрифтовые надписи. Это самый распространенный вид отделки кожаного переплета в Средние века вплоть до XVI века.
Блинтовое тиснение (нем. blind — слепой) — плоское бескрасочное тиснение надписей или украшений на книжных переплетах, производимое горячим инструментом или прессом. Блинтовое тиснение сохраняло свое значение вплоть до XVII века — его продолжали применять для отделки в основном научных книг, переплетенных в белую свиную кожу или чистый пергамен.
Постепенно, под влиянием востока европейские переплетчики, начиная с ХV века, в блинтовое тиснение постепенно вводили элементы золотого тиснения. Золотое тиснение использовалось в Персии уже в 1339 году. Самое раннее европейское использование золота было минимальным и часто сочеталось со слепым тиснением, чтобы внести небольшие яркие элементы в общий дизайн. Золото быстро распространилось по всей Европе и стало предпочтительной технологией отделки. Соответственно и основными видами новых украшений стали мавританский орнамент, арабески, ленточный орнамент и плетения. Применялся и другой распространенный на Востоке декоративный принцип, встречающийся, например, в рисунках ковров: в центре и в углах плоскости предмета помещаются круглые или овальные поля, которые украшаются разнообразными тонкими и мелкими узорами. Характер персидских и арабских узоров оказался очень удобным для воспроизведения на коже переплетов с помощью штемпелей, роликов и филет.
В ХIХ веке золотое тиснение становилось все более декоративным. Промышленная революция в начале ХIХ века вдохновила на некоторые изменения в этом процессе. Был придуман позолотный пресс, который ускорил процесс тиснения и несколько облегчил его. Механический пресс, позволил переплетчикам применять большую силу, чем при ручном тиснении, и позволял им легко тиражировать один и тот же дизайн на нескольких экземплярах. Впечатляющие золотые переплеты ХХ века являются явным свидетельством того, что, искусство золотого тиснения не потеряло своего блеска.
Новацией в переплетном искусстве Средних веков стало использование картона в качестве переплетных крышек, декорирование, раскраска в желтые, зеленые и красные цвета и золочение обреза, на который выносилось название книги.
К XVII веку заглавие и орнаментальное тиснение начали размещать на верхней крышке и корешке. В этот период деревянные крышки переплета сменились на картонные.
Переплетное искусство, имевшее свои традиции оформления в разных странах Востока и Запада, заимствовалось и постоянно видоизменялось. Законодательницей модных стилей в XVII-XVIII века стала Франция, где появились стили: «а ля фанфар», «семе», «пуантиль», позже распространившиеся по всей Европе. Французские и немецкие книги, отличавшиеся красивым и гармоничным расположением украшений, стали эталоном оформительского искусства.
Для изготовления простых переплётов использовалась телячья кожа, гладкая и прочная, имеющая естественный коричневый цвет и почти не поддающаяся окраске.
Во второй половине XIX столетия для изготовления дешёвых переплётов массовой литературы использовали овечью кожу, малопрочную, но легко поддающуюся окраске в любые цвета, а также конскую и козью кожу.
Для изготовления цельнокожанных переплётов во второй половине XIX столетия широко использовались и такие прочные сорта кожи, как свиная кожа, для переплётов часто читавшихся книг (например, в библиотеках), тюленья кожа, юфть.
В начале XX века популярной была кожа «фантази», изготовленная из прессованной, мраморированной и обработанной различными другими способами телячьей кожи. Такая кожа имитировала дорогие переплётные материалы.
На протяжении XIX века с увеличением тиражей и с расширением круга читателей издатели стремились к удешевлению книжной продукции. Кожа была довольно дорогим товаром, поскольку использовалась во многих сферах. Для того, чтобы упростить технологию и удешевить товар, создали новый вид – полукожаный (составной) переплет. Составной переплет — переплет, покрытие которого состоит из нескольких частей, как правило, выполненных из различных материалов (например, корешок из кожи, крышки — из ткани или бумаги). В редких случаях для покрытия разных частей составного переплета может использоваться один материал (например, кожа разного сорта, ткань разного цвета, коленкор разного тиснения и т. д.). Большую часть переплета покрывали не кожей, а бумагой (зачастую мраморной). Но это не значит, что он становится менее качественным и прочным. В самых “опасных зонах”, на корешке и углах, остается кожа, это обеспечивает изданию долгую службу.
К началу XX века натуральная кожа для переплётов использовалась не так часто: основным видом переплёта стал картонажный переплёт с литографией. Кроме того, для переплётных работ применялись и новые материалы, например, дешёвый и красивый коленкор, изобретённый в Англии в 1825 году, а также появившийся в начале XX столетия ледерин.
В конце XIX и начале XX вв. переплеты были или «персональными» (уникальными произведениями декоративно-прикладного мастерства), или «издательскими» (разного качества), и почти никогда не сочетались с индивидуальным текстом книги. Техника переплетов менялась, эволюционировала, отдельные мастера создавали из кожи и золота шедевры своеобразного производства, ремесла или, если угодно, искусства.
Широкий спрос на книги с издательским переплетом возник к середине XIX века, когда появились новые технические и технологические возможности для изготовления переплета изданий в больших тиражах.
Издатели активно приглашали к сотрудничеству иллюстраторов, чтобы подчеркнуть единство содержания книги и ее обложки и сделать издание максимально выразительным не только по содержанию, но и по форме.
На выставке представлены издания с различными видами переплетов:
Une femme malheureuse («Несчастная женщина»,1836)
Автор в этом романе попытался рассказать историю женщины в четырех жизненных условиях: дочь, жена, любовница, мать;
Die memoiren des Herzogs von Saint-Simon («Мемуары герцога де Сен-Симона», 1913)
«Мeмуapы гepцога де Ceн-Cимона» имeют двoякую цeнноcть - иcтоpическую и литерaтуpную. Это уникальный истoчник дoстовeрных свeдений о кoнцe цаpcтвования кoроля Людoвика XIV и пeриоде Pегeнтcтвa. Автор cам становился свидетелем, а зачастую и активным участником описанных им как военных кампаний, так и событий придворной жизни, был лично знаком с подавляющим большинством упоминаемых им монархов, аристократов, священнослужителей, политических деятелей, писателей, художников и других примечательных личностей, игравших хоть сколько-нибудь заметную роль во Франции конца ХVII - начала ХVIII века;
Marian; or Young Maid’s fortunes by Mrs. S.C. Hall (С. Холл «Мэриан, или Судьба молодой девушки», 1851)
Анна Мария Холл (1800–1881) - ирландская писательница, которая часто публиковалась как «миссис S.C. Холл». В 1840 году она опубликовала роман «Мэриан, или Судьба молодой девушки», в котором ее знание ирландского характера было показано в стиле, равном стилю Марии Эджворт. Роман был назван лучшим ее произведением;
Maurice Maeterlinck. La Mort (Морис Метерлинк «Смерть», 1913);
Морис Метерлинк — бельгийский писатель, драматург и философ. Писал на французском языке. Лауреат Нобелевской премии по литературе за 1911.
В 1914 году произведение «Смерть» было издано на русском языке типографией М. Г. Корнфельда в переводе И. Арденина;
Histoire De La Litterature Francaise par Joseph Cournand («История французской литературы» Жозефа Курнана, 1842).
Жозеф
Курнан - профессор французской словесности при Императорском Александровском лицее (с 1841). В 1842 году преподавал в Школе гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров.
Учитель французского языка у великого князя Константина Николаевича (1835 и у великих князей Николая и Михаила Николаевичей (с 1838).
Следующий раздел выставки посвящен форзацам.
Форзац - элемент конструкции книги, лист, соединяющий книжный блок с переплётной крышкой.
С самого появления они служили различным целям. Несколько листов по обе стороны книжного блока, не несущие текста, добавляют последний штрих в его оформление и помогают укрепить конструкцию книги в целом. С эстетической точки зрения служат покровом для внутренней части крышки переплета и открывают возможности для ее оформления.
Для изготовления форзацев применяют специальную форзацную бумагу, которая должна обладать достаточной механической прочностью на разрыв и на число двойных перегибов, а также быть обязательно проклеенной.
Вес форзацной бумаги выбирают в соответствии с объемом книжного издания, а также видом форзаца.
По оформлению форзацы бывают:
1) иллюстративно-тематическими,
2) декоративно-орнаментальными,
3) одноцветными.
Выбор того или иного оформления форзаца должен определяться характером и содержанием издания, а также соответствовать оформлению переплета. Наиболее сложный по оформлению — иллюстративно-тематический форзац, который должен отразить отдельные моменты содержания данного издания. Рисунок тематического форзаца может быть выполнен любым способом печати (высокой, плоской, глубокой).
Иллюстративно-тематические форзацы более целесообразно применять в изданиях, не имеющих красочно оформленного переплета, а также в книгах для детей.
Декоративно-орнаментальные форзацы применяют в изданиях различного типа. Орнамент может занимать либо всю площадь форзаца, либо его небольшую часть. Декоративный орнамент должен быть не отвлеченным, а соответствовать характеру и содержанию издания. Наиболее часто для всех типов изданий (технической, художественной, научной литературы) применяют одноцветные форзацы из белой или цветной бумаги. Бумага для одноцветных форзацев может быть как гладкой, так и иметь различную фактуру (т.е. отделку поверхности).
Самой популярной для форзацев была многоцветная мраморная бумага с разными рисунками. Процесс её изготовления был кропотливым и требовал точности. В ванну наливался специальный жидкий состав, не дававший краскам смешаться, растечься или осесть на дно. Мастер поочерёдно набрызгивал краски кистями на поверхность этого жидкого грунта в определённом порядке. Один цвет раздвигал другой, и на поверхности образовывался причудливый узор из пятен, линий и прожилок, напоминающих мрамор. Опущенный в ванну лист бумаги впитывал красочный слой, далее его высушивали, натирали сухим мылом и выглаживали специальным гладилом или стеклом. Для отделки поверхности могли использовать воск. Для следующего листа приходилось повторять процесс снова, и каждый рисунок был уникален.
Большое разнообразие узоров обнаруживают мраморные бумаги XVIII века, в России их называли тогда «турецкими». Изобретение выделки бумаги под мрамор, пятнистой, испещрённой прожилками, зубчатой или свободной формы, ввезённое в Европу с Востока, долгое время приписывалось турецким мастерам. Впоследствии в разных странах развилось множество стилей мраморирования.
Изготовить клейстерную бумагу гораздо проще, чем мраморную. В клейстер добавляли краску, наносили на поверхность бумаги и, пока состав ещё не высох, на него наносился узор: процарапывался кистью, штампом, палочкой, гребешком. Можно рисовать просто пальцем, кулаком или раскрытой ладонью, можно набрызгивать уксус, который создаёт на поверхности красящего слоя более светлые потёки различной конфигурации. Узоры получают посредством нажима, скольжения, вращения или печати по влажному одноцветному или многоцветному слою.
Листы, покрытые цветным клейстером, можно было также украсить орнаментами с помощью маленьких деревянных штампов или других предметов, которые вдавливались во влажный красочный слой, как при блинтовом тиснении. Получался негативный узор, светлый на тёмном фоне, с тёмными границами «выдавленного» цвета у каждого мотива.
В качестве самого простого варианта «пестрения бумаги» в одном из источников приводится такой приём: сложить одноцветно окрашенный лист пополам, красочным слоем внутрь, и «наложа на гладкий стол, по белой изнанке трепать по всем местам концами пальца и ладонью; после чего одному человеку велеть прихватить пальцами уголочки нижнего полулиста, а другому ухватив за уголки верхней половины, разнять бережно и нескоро бумагу, и тогда означатся на ней сами собою фигуры и пестрота такая, каковую никакою кистью сделать не можно, и каковою многие будут довольны».
Клейстерные бумаги были одной из ранних форм декорирования бумаги в Европе, более сложные в изготовлении мраморные бумаги появились позже. Иногда с помощью клейстерной бумаги имитировали мраморную: чтобы придать ей «марморированный вид», на лист по всей поверхности последовательно пятнами или полосами наносились разные смешанные с клейстером краски, затем бумагу складывали и с изнанки приглаживали, добиваясь смешения красочных фрагментов.
В первой трети XIX века приходит мода на монохромные форзацы ярких цветов: ярко-зелёные, розовые, нежно-голубые. Некоторые из форзацев сатинировались — отглаживались специальными валиками, и бумага получалась блестящей, как дорогой шёлк.
В экспозиции представлены книги с декоративными форзацами:
Zweig Stefan. Joseph Fouche (Цвейг Стефан « Жозеф Фуше», 1934)
«Жозеф Фуше» - это романизированная биография, рассказывающая о неординарной личности французского политического и государственного деятеля Жозефа Фуше – министра юстиции Франции XIX века, создателя системы политического сыска и шпионажа. Роман очень динамичный и насыщен яркими событиями, которые происходят в период французских революций, Директории и расцвета правления Наполеона.
Marie-Louise et linvasion de 1814 par Imbert de Saint-Amanda (Имбер де Сен-Аман «Мари-Луиза и вторжение 1814 года», 1885)
Прижизненное издание автора;
Richelieu Mazarin la fronde et le Regne de Louis ХIV par M. Capefigue (М. Капфиг «Ришелье Мазарини « Фронда и правление Людовика ХIV», 1836)
Жан-Батист Оноре Раймон Капфиг (1801-1872)- французский литератор. Написал много исторических сочинений, поверхностных и малоценных в научном отношении. На выставке представлено первое издание книги, второе издание вышло в 1844 году;
The works of Alexander Pope (Произведения Александра Поупа,1835)
Александр Поуп (1688 –1744) - английский поэт, переводчик и сатирик эпохи Просвещения, считается одним из самых выдающихся английских поэтов начала XVIII века. Наиболее известен своей сатирической поэзией, а также своим переводом Гомера. После Шекспира Поуп является вторым по цитируемости автором в Оксфордском словаре цитат;
Lord Bacon par Justus de Liebig (Лорд Бэкон « Юстус Либиха», 1866)
Труд посвящен Юстусу фон Либиху (1803 –1873) - немецкому ученому, внесшему большой вклад в сельскохозяйственную и биологическую химию и считающемуся одним из главных основоположников органической химии. Будучи профессором Гиссенского университета, он разработал современный лабораторно-ориентированный метод обучения, за который его считают одним из величайших учителей химии всех времен
Отдельный раздел выставки, посвящен обрезам. Обрез — поверхность торца книжного блока, обрезанного, как правило, с трех сторон для выравнивания составляющих его листов.
До XVI века книги стояли на полках различными способами, наиболее распространенным из которых было расположение их горизонтально передним обрезом наружу. Проблемы с идентификацией были решены путем маркировки на обрезе или путем написания названия, фамилии авторов на нем. Обрез книги было легко пометить чернилами или другими пигментами, чтобы различить один том от другого. Иногда даже портреты авторов были нарисованы на обрезе, чтобы владельцы могли быстро найти тексты, написанные конкретными людьми. Но нужно отметить, что чаще, чем авторов, на обрезе помещали портреты владельцев книг.
Однако к концу XVI века книги стали настолько многочисленными в библиотеках, что потребовалась новая система расстановки. Когда был введен способ ставить книгу корешком наружу, переплетчики стали использовать обрез для украшения книги. Обрез становится элементом декора. И здесь целью становится эстетика, эстетическое восприятие. Украшение обреза становится настолько разнообразно, что может ограничиться лишь только воображением переплетчика. Украшение обреза как форма искусства достигло своего пика в XVII веке, обрезы даже стали использоваться для детальных картин, видимых только, когда книга была открыта, и края этих страниц были дополнительно защищены сусальным золотом. Целые бытовые сценки можно было наблюдать на обрезе книги, не говоря уже о простых пейзажах.
Еще одна цель украшения обреза часто упоминается многими авторами – защита книжных страниц. Пигменты и золото могут обеспечить некоторую защиту от грязных пальцев, пыли и других внешних факторов; к тому же украшенные обрезы, по мнению некоторых специалистов, «поощряют читателей обращаться с книгой деликатно».
Таким образом, мы видим, что к XVII веку сформировались две важные цели: украшение - декор книги и защита книжных страниц. Этому находим подтверждение в книге конца XIX века «Иллюстрированный переплетчик»: «Обрез книги окрашивается какой либо краской главным образом по двум причинам, во-первых, для красоты и во-вторых, потому, что белый обрез вследствие постоянного употребления, очень скоро грязнится и теряет, таким образом, присущий ему натуральный цвет».
На протяжении столетий трансформировалась форма книги, ее детали, декоративные элементы, цели этих элементов тоже эволюционировали. Из простого одноцветного обреза со временем его дизайн становится все более сложным. Цель украшения обреза для идентификации книги исчезла. Остались только две: декор и защита.
Как отмечается в «Иллюстрированном переплетчике»: «Обрезы, покрываемые для красоты красками, можно подразделить, смотря по способу применения последних, на следующие три главные отдела, а именно на одноцветные; опрысканные; окрашенные под мрамор и окрашенные образы с золотым и серебряным украшением».
Возможно, самая старая форма украшения обреза – одноцветный обрез. Одноцветной обрез появился фактически со времени кодекса; самый ранний цветной обрез, зарегистрированный, был фиолетовым на книге IV века.
Такие цвета, как желтый, красный и охра были наиболее распространены с XV- по XVII века, однако, редкие цвета, такие как зеленый и фиолетовый могли иногда быть найдены на томах XVI века.
Миддлтон отмечает, что в начале XVI века, желтый с красным был обычным явлением. Синий был довольно необычным, но появился в книгах в конце XVIII века, а красный достиг своего пика в первой половине XVII семнадцатого века.
К началу XVII века цвет на обрезах стал использоваться более утилитарно: обрезы окрашивали в разные цвета, по тематике, например медицина, красная, поэзия желтая и т.д.
Переплетчики делали сами краску для окрашивания и некоторые из ранних рецептов включали довольно странные для современного человека ингредиенты. Например, для пурпурного цвета требовались щепки бревен, немного квасцов и кусочек сульфата железа, которые кипятили вместе с мягкой водой. Коричневый был произведен с равным количеством древесины, французских ягод и воды, и красный требовал бразильской пыли (вероятно, от семян дерева Аннатто), уксуса и воды.
Переплетчикам начала XIX века было гораздо проще, наличие перетертых порошкообразных пигментов, например охры, давало возможность просто смешать пигмент с маслом или яичным белком. Введение анилиновых красителей в широком ассортименте в 1870-х годах сэкономило переплетчикам еще больше времени. Нанесение анилинового красителя на обрезы было довольно простым способом украсить обрез.
Метод золочения обрезов был известен в Западной Европе к середине пятнадцатого века и был распространенным методом украшения обрезов очень дорогих книг, о чем свидетельствуют многочисленные примеры, сохранившиеся до наших дней. Золочение обрезов сусальным золотом, очень яркий и впечатляющий способ украсить книгу. Кроме того, это можно сделать с минимумом материалов, но это очень сложный и дорогостоящий процесс.
Процесс нанесения золота на обрезы очень мало изменился за последние столетия. Золото, необходимое для золочения, - это листовое золото весом 18, 22, 23 или 23,5 карата. По словам Митчелла, 24-каратное золото слишком мягкое, он рекомендует 23,5-каратный.
Красивый и невероятно поразительный, внешний вид не является единственным и основным назначением золоченого обреза. Золото, нанесенное и отполированное на обрезе, предотвращает проникновение в книгу загрязняющих веществ. Один из ведущих мастеров современности, Джон Митчелл утверждает, что золото защитит края страницы и, следовательно, сами страницы от загрязнения атмосферы, препятствующий проникновению воздуха в книжный блок.
На выставке экспонируются обрезы следующих изданий:
Jerusalem et la Terre-Sainte. Notes de voyage, recueillie et mises en ordre par M. l'Abbe G. D. (Жорж Дарбуа «Иерусалим и Святая Земля», 1852)
Книга, напечатана в Париже, в типографии «Belin-Leprieur et Morizot» на французском языке. В книге 24 авторские гравюры
Автор, Жорж Дарбуа (фр. Georges Darboy, 1813—1871), французский католический епископ, теолог, архиепископ Парижа. Расстрелян парижскими коммунарами в числе высокопоставленных заложников.
The poetical works of Jean Ingelow including. The Shepherd Lady and other poems (Джин Инджелоу «Поэтические произведения, в том числе Леди-пастушка и другие стихотворения», 1887)
Джин Инджелоу (1820—1897) — английская писательница. Пользовалась широкой популярностью как автор произведений для детей. Многие её стихотворения стали известными песнями в Англии и США.
Russian Life in the Interior, or the Experiences of a Sportsman. By Ivan Tourghenieff of Moscow. Edited by James D. Meiklejohn. Edinburgh, Adam and Charles Black, MDCCCLV (сочинение Ивана Тургенева «Русская жизнь во внутренних областях страны, или Впечатления охотника», 1855)
В 1855 году в Эдинбурге появился первый полный английский перевод книги Тургенева под названием: «Русская жизнь во внутренних областях страны, или Впечатления охотника. Сочинение Ивана Тургенева из Москвы». Переводчик Джемс Миклджон в предисловии уведомлял читателя о том, что его перевод сделан с французского. Сопоставление переводов Шаррьера и Миклджона подтверждает это. Переводы Шаррьера и Миклджона вызвали к себе резко отрицательное отношение Тургенева (письмо Тургенева к издателю «Pall Mall Gazette» от 1 декабря 1868 г.).
Сaptains Courageous a story of the grand banks by Rudyard Kipling (Редьярд Киплинг «Отважные капитаны: история великих банков», 1898)
Роман Киплинга «Отважные капитаны: история великих банков» можно назвать образовательным романом викторианской эпохой. Писатель начал работу над романом в начале февраля 1896 года, когда они с женой жили в Наулаке, штат Вермонт. Врач Джеймс Конланд подробно рассказал ему о своей юности на шхуне на берегу Ньюфаундленда, что, возможно, и дало основание для работы над романом. Первая публикация романа появилась в виде серии в журнале «McClure's Magazinе» в ноябре 1896 года. Затем роман был опубликован в Лондоне и Нью-Йорке в 1897 году. Название основано на вступительной строке баллады Мэри Эмбри: «Когда капитаны отважны, смерть их не может устрашить». Роман был чрезвычайно популярен среди молодых читателей в конце XIX века.
Un petit-Fils de Robinson par Philibert Audebard (Филибер Одебран «Внук Робинзона»).
Автор произведения Филибер Одебран (1815 - 1906) - французский писатель, журналист, автор хроник, сатирических стихов и исторических романов.
Lenfant des Bois par Elie Berthet («Дитя лесов» Эли Бертэ, 1898)
Повесть известного французского писателя Эли Бертэ (1815-1891) рассказывает историю похищения восьмилетнего мальчика орангутаном. Целых три года провел сын богатого плантатора в диких лесах острова Суматра. И все это время отец не оставляет попыток спасти сына и вернуть его в цивилизованный мир...
Повесть «Дитя лесов» появилась намного раньше книг Э. Берроуза и Р.Киплинга, и Эли Бертэ одним из первых коснулся темы похищения детей животными и последствий таких случаев.
Tales of a Fairy Court by Andrew Lang (Эндрю Лэнг «Сказки сказочного двора», 1907)
Сказочные книги Лэнга представляют собой серию из 25 сборников около 800 правдивых и вымышленных, не повторяющихся историй для детей, опубликованных между 1889 и 1913 годами. Наиболее известными книгами серии являются 12 сборников сказок, также известных как «Цветные сказочные книги» Эндрю Лэнга или «Разноцветные сказочные книги Эндрю Лэнга». «Цветными» их назвали из-за их разноцветных обложек. Каждой книге соответствовал свой цвет. Помимо книг, в которых собраны исключительно сказки различных народов, в серию также включают книги с иным содержанием. количество всевозможных.
Первоначально Эндрю Лэнг редактировал серию и писал предисловия для всего тиража, в то время как его жена, переводчица и писательница Леонора Бланш Аллейн (1851 –1933), известная друзьям и семье как Нора, взяла на себя редакторский контроль над серией в 1890-х годах. Она и другие переводчики проделали большую работу. Четыре тома с 1908 по 1912 год были опубликованы "миссис Ланг".
На выставке экспонируется одна из книг сказок.
Elisee Reclus. Nouvelle Geographie universelle (Реклю Э. «Новая география Вселенной», 1878)
Знаменитое парижское издание Элизы Реклю «Новая универсальная география. Земля и люди».
Жак Элизе Реклю (1830 —1905) — французский географ и историк, член Парижского Географического общества, убежденный вегетарианец и анархист. Уже в юности он решил, что сделает описание географии Земли, и с этой целью посетил почти все страны мира, начиная с Европы и кончая удаленными уголками Америки, Африки и Азии. Затем долгие годы составлял географические путеводители для известного французского издательства «Ашет». Свою крупнейшую работу «Земля и люди», вышедшую в 19 томах, исследователь писал 20 лет (с 1873-го по 1893-й годы), каждый год издавая по тому объемом около 900 страниц текста, со множеством карт, чертежей и рисунков. Сбор материала и связанные с этим непрерывные путешествия, а также создание окончательного текста занимали все свободное время ученого и требовали от него полного самоотвержения ради поставленной цели. Автор рассматривает историю Земли в совокупности ее черт: географии, природы, климата, этнографии и статистических данных о населении различных регионов и их деятельности.
Рисунки для издания выполнены художником Барклаем. Гравером выступил - Анри Теофиль Хильдибранд.