
Ирина Лукьянова "Жила-была русская литература : от Древней Руси до XX века"
Охватывающий несколько эпох рассказ о русской литературе может быть увлекательным! Ирина Лукьянова, прозаик, поэт, филолог, автор биографий в серии "Жизнь замечательных люде", приглашает в занимательное путешествие по русской литературе от Древней Руси до ХХ века. С любовью к истории и к слову искрометно, живо, "с подлинным драматургическим мастерством" рассказывает автор не только о всем известной классике, которую из года в год по неизменной программе повторяют за школьными партами, но и о произведениях и писателях, оставшихся за полями учебника.Для добавления комментария необходимо авторизоваться

Иностранная литература № 2 2025
В февральском номере: Февральский номер открывается рассказом американки Сьюзен Сонтаг (1933—2004) «Разбор полетов» в переводе Евгении Левушкиной. Трудная, а иногда невыносимо трудная человеческая жизнь на фоне Нью-Йорка конца ХХ столетия. Повесть швейцарской писательницы Даны Григорчи «Дама с магрибской собачкой» в переводе с немецкого Марии Медведевой. Что-то вроде ремейка классической повести Чехова: Цюрих, потайная любовь знаменитой и уже не юной балерины и молодого садовника-курда. Стихи поляка Романа Хонета (р. 1974) «тихие псы». Перевод и вступление Серея Морейно. Из вступления: «…почти каждый поэт из тех, с кем я заводил разговор о Хонете, рано или поздно произносил слово rewelacja: открытие, откровение...» Два рассказа итальянского автора Винченцо Консоло (1933—2012), перевод и вступление Александры Бычковой. В первом рассказе кладоискательство заканчивается покупкой слабительного. Во втором – герой приезжает на Рождество на родину в Сицилию, видит дорогие сердцу легендарные места и любимых людей. «Документальная проза». Юрист и публицист Юрий Цветков (р. 1976): «Черчилль – писатель, историк и оратор». Очерк литературной деятельности великого политика. Раздел «Эмиграция». Отрывки из книги французской писательницы Мариам Маджиди «Маркс и кукла». Перевод и вступление Ирины Дмоховской. Эмиграция как травма, не в последнюю очередь – культурная. Висенте Бласко Ибаньес (1867—1928), «Пожирательница». Новелла испанского автора, переведенная коллективом переводчиков под руководством филолога и переводчика Кирилла Корконосенко. 1920-е гг., Лазурный берег. Знаменитая русская балерина, в прошлом близкая к Императорскому двору, планомерно проигрывает в казино баснословное состояние и вот-вот вконец разорится, если бы не счастливая встреча с молодым агентом ЧК на задании, получившим от начальства в Петербурге конфетницу с драгоценными камнями на карманные расходы. Джеймс Джойс «Ты стала частью меня самого…» Письма к жене. Нора Барнакл “Поверь, я всегда буду твоей...”. Письма к мужу. Перевод с английского и комментарии филолога и переводчика Сергея Дивакова. Эпистолярную историю страстной любви великого писателя и его жены дополняет очерк С. Дивакова «Эффект Норы». «Интертекстуальная игра»: эссе публициста и критика Михаила Горелика (р. 1946) «“Бай мир бисту шейн” и ее дети». История идишской песни 1930-х гг. и ее многочисленного потомства, включая советскую дворовую внучатую племянницу «В Кейптаунском порту…» и «Нинку» В. Высоцкого. Рубрика «Переперевод». Уильям Шекспир. «Ричард II». Фрагменты. Перевод и вступление Игоря Шайтанова. Необходимость и возможность, как считает переводчик, нового перевода этой исторической хроники объясняется тем, что лишь к концу ХХ века русская поэзия овладела «адекватным» для решения этой задачи «языком — метафизической стилистикой». Рубрика «Письма из-за рубежа». Путевой очерк писательницы и редактора Анны Матвеевой — «Книги в пустыне». Воспоминания о поездке на книжную ярмарку в Саудовскую Аравию. «БиблиофИЛ». «Среди книг» с филологом и переводчиком Анной Ямпольской. Речь идет о книге «Русский Амаркорд. Я вспоминаю» — пространном интервью, данном выдающимся переводчиком итальянской поэзии и прозы и оригинальным поэтом Евгением Солоновичем своему ученику Михаилу Визелю.Для добавления комментария необходимо авторизоваться

Бенс Йонаш "Венгрия. Полная история"
Венгрия – интересная европейская страна, бережно хранящая свою историю, традиции и культуру. Автор книги "Венгрия. Полная история страны" описывает историю страны с древнейших времен до наших дней ведь эта уникальная страна на слуху не только благодаря Ференцу Пушкашу или модели Барбаре Палвин. Иштван I Святой, Матьяш Ракоши, Эрнё Рубик - это люди, которые в разное время и очень по-разному утверждали ее место в мире. Венгры пережили не мало знаковых и переломных событий - золотой век Венгерского государства, диктатура Гасбургов, революция и война за независимость.Для добавления комментария необходимо авторизоваться

Алина Никонова "99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее"
Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить. Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать: – почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального? – как отличить хорошую картину от плохой? – сколько стоит все то, что находится в музеях? – есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое? – почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших? – как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?Для добавления комментария необходимо авторизоваться

Антон Павлович Чехов "Большое собрание юмористических рассказов в одном томе"
В издании не только наиболее полно раскрыт юмористический талант А.П. Чехова, но и представлены иллюстрации, которые для юмористических журналов были выполнены братом писателя Н.П. Чеховым, в том числе и к рассказам А.П. Чехова.Для добавления комментария необходимо авторизоваться

Владимир Дудинцев "Белые одежды ; Не хлебом единым"
В настоящее издание вошли два наиболее известных романа Владимира Дудинцева: «Белые одежды» и «Не хлебом единым». Это романы о людях науки, трудившихся в сложные, жестокие времена, когда за убеждения приходилось платить свободой и жизнью. Это увлекательные истории о тех, кто преодолеет все испытания, не изменив себе, не поддавшись мнению большинства, сохранив духовное здоровье – честь и достоинство. Этих людей можно будет узнать по белым одеждам на высшем суде.Для добавления комментария необходимо авторизоваться